生活英语口语:“新鞋不跟脚”用英语怎么说?
你是喜欢或习惯到语言环境中学英语(这不是我们一直说想要的吗?),还是只能用中文孤立地学会一两句孤立的句子?
多数人喜欢或者只习惯后者:用中文孤立的学英语。
1)break in 磨合,(鞋子)跟脚
1. I am still breaking in my new car.
我的新车还在磨合期。
2.My new shoes need breaking/need to be broken in.
我的新鞋子不跟脚(还需要磨合)。
3. All new leather shoes need breaking in/need to be broken in.
新皮
鞋子都需要磨合(慢慢跟脚)。
2) loosen up my new shoes
My new shoes are too tight, I need to loosen up them.
3) stretch my new shoes.
不过,我不喜欢这种凭借中文才能读懂、理解和记忆英语的传统学习方式。一是因为你虽然用中文学了这句英语,但几乎可以肯定你基本没有机会跟人用上一些英语,时间一久自然会遗忘,二是你只凭中文理解,一旦你忘记了这句英语,你就无法“换一句英语”把意思表达出来,因为你没有用英语表达英语的能力。
我喜欢在语言环境中学习所需要的英语,所以,我把“跟鞋”的主题英语罗列一段供你阅读:在语言环境中学习语言才是最好的学习方法:
1.Some Good Ways To Break In New Shoes Without Hurting Your Feet
Breaking in new shoes doesn’t have to be a painful process. There are several ways to break in new shoes without damaging your feet. We’ve all suffered from blistered ankles, and aching toes. It’s kind of the worst, but you don’t have to let your new shoes ruin your day. Instead stretch them out naturally. New shoes should be a blessing, not a curse.
2. All new shoes need to be broken in. My first suggestion is to have him wear them around the house, on tile and wood floors p
referably. You need to break down the nap so they can slide.