原标题:橘子=橙子=orange???底细可没有这么简略!
免费收取
新的一年从自律初步!“自律水杯”免费领
超大容量“自律”水杯定量300份免费送
学习和喝水相同!
这就是你习气自律的杰出初步!
还等啥?还不快扫码参加活动
↓↓↓
看见“orange”这个单词,
你会不会习气性地把它了解为“橘子”?
但它真的是咱们平常吃的“橘子”吗?
还真不是,
把orange当成“橘子”
是一个很常见的差错表达,
缘由是啥呢?
咱们一同往下看。
01.
orange 究竟标明啥?
首要,咱们先来看看“orange”的界说:
↓↓↓↓
“orange”是一种球形生果,表皮光滑可是比照厚,果肉多瓣可是包裹的很紧实,不简略别脱离来,严肃来说长这样 ↓
说白了,这个orange清楚就是指咱们往常吃的“橙子”,尽管橘子和橙子在表面上有些类似,可是还真不能共同译为orange。当然,除了指生果外还有“橙色”的意思,比方“orange coat 橙色的外套”等等……
那么疑问来了,
已然orange不能代表橘子,
那“橘子”的正确说法是啥呢?
02.
“橘子”的正确表达
冷常识:橘子和橙子最大的差异就是,橘子是枳、金柑、橙、柚等生果的总称,而咱们上面说到的橙子只是是单独的一种生果,算是柑橘的品类之一。
“橘子”的正确的英文表达其实是“mandarin orange”,也可翻译为“mandarin”以及“mandarine”
举例:
Jane prefers oranges to mandarins.
比较于橘子,简更喜爱吃橙子。
有同学可以会新鲜,mandarin不是“一般话”的意思吗?没错这个词的确是有一般话的意思,所以我们看到这个词不要简略下结论,仍是要联络上下文来看。
↓↓↓↓
举例:
They no longer spoke Mandarin well enough to answer questions.
他们不再能极好地用一般话来答复疑问了。
那讲到如今,同学们根柢可以辨明晰吗?
总结一下,orange是“橙子”,Mandarin orange”、“mandarin”、“mandarine”都可指“橘子”,那么我们是更喜爱吃“橘子”仍是“橙子”呢?
— 今日作业—
下面哪个是“橘子”的英语表达?
A. orange
B. mandarin
C. pomelo
—在谈论区写出你的答案吧—
假定你也想前进自个的英语才能,还不快跟从新东方在线的脚步一同生长!
新概念| 有用英语| 翻译
??新东方英语课全场82折??
免费领各种寒假补习课??+免费抽奖??
新东方28年专心言语培训
带你蜕变英语达人?????♂?
↓↓↓
福利时刻·快来收取吧
#英语小白不知如何入门?#
别忧虑,新东方教你 英语入门技巧
从英语最根柢 音标学起,
打好每一步基础
三地利间·学习英语入门
扫描下方二维码免费听课
??
?极简语法学习营
??英语语法基础单薄就是学不会?
新东方带你掌控极简语法!
配套内部精华讲义!
1v1 定制归于你的学习办法
三天学习收拾英语语法学习
?? 扫码免费学习 ??
*一切福利收取时刻截止至1月30日
免费进行「英语才能查验」回来搜狐,查看更多
责任修改: