自考365为考生们精心收拾了学位英语/成人英语三级英译汉翻译操练,等待活泼参加学习!更多精彩信息,请重视本站。
请将下面这段话翻译成英文:
我国父母一般过于重视孩子的学习,致使于不要他们协助做家务。他们对孩子的仅有需求就是尽力学习,考得好,能上名牌大学。他们信赖这是为孩子好,因为在我国这样竞赛剧烈的社会里,只需成果好才干保证出路光亮。我国父母还认为,假定孩子能在社会上获得大的作用,父母就会遭到尊敬。因而,他们情愿牺牲自个的时刻、喜爱和快乐喜爱,为孩子创造非常好的条件。
参阅译文:
Chinese parents tend to pay so much attention to their children‘s academic performance that they even don’t involve their children in the housework. Their only requirement of their kids is to study
hard, perform well in exams so that their kids can be admitted to prestigious universities. They are convinced that this is to the benefit of their children, because only good academic performance can guarantee a promising future for their kids in the intense competition typical of China. They also believe that they will be respected if their children make great achievements in society. Therefore, they are willing to provide their children with a better condition at the expense of their time, hobbies and interests.
言语考点及考点延伸:
重视:pay attention to(或人重视的作业:one‘s concern)
惯坏孩子:spoilone‘s children
使孩子短少独立性:make one‘s children lack independence
太依靠于父母:be dependent too much on one‘s parents
让孩子在日子和学习上不依靠于父母:make one‘s children act independently oftheir parents both in life and their studies
独立思考:think for oneself
以孩子为中心的家庭教育:child-centered home education
学习成果:academic performance
考得好:perform well in exams/get highscores
上名牌大学:beadmitted to prestigious universities(上一般大学:go to an ordinary university;上大专:go to a junior college forprofessional training)
高级教育:higher education
中小学教育:primary and secondary education
持续教育:further education
海外留学:study abroad
家庭教育:home education
本质教育:education for all-rounddevelopment
作业教育:vocational education
教育孩子懂礼貌:educate a child to behave well
教育投入:investment in education
教育变革:educational reform
教育机构:educational institute
遵循教师的教训:follow the instruction of one‘steacher
参加高考:take the university entranceexamination
高考状元:student who comes out top in acollege entrance examination
公共道德:public morals
价值观:values
获得作用:makeachievements(获得成功:achieve success;获得前进:make progress)
以…为价值:at the expense /cost of(牺牲:sacrifice(time/career/principle/oneself)