每日一句英译英:你学英语tie traffic up查英英字典了没有?
学习英语tie traffic up是给你一次查英英字典的机缘和训练的
可是,你“学”再多的英语你都没有这么做过,哪怕一次也罢,都没有做。你只关怀“教师告诉我:中文是啥?”
你除了从“教师”那里得到一个中辞意思的“答案”外,你啥都没有得到练习和前进。这样的所谓的“英语学习”是最“懒散”,最无效的“学习”,假定这种浪费时刻的行为也可以称之为“学习”的话。
你就“辛苦”自个一点,翻开保藏在手机里的类似“baidu翻译”之类的在线翻译软件,或许翻开Yahoo查找在线的免费英英字典,查一查tie traffic up究竟“啥(中文或英文的)意思”不可吗?
“学并学好”英语本身就是由“自个着手查阅习气和才能”以及“意思是啥”两大有些构成的,晓得“答案”是啥的一起,还让自个着手处置疑问的方法和才能得到了训练。
只是大都人在以“破碎时刻”学英语为托言的一起,把“自个着手”环节通通去掉了,认为只得到一句中辞意思就算学习了一句英语,就算对得起那个?槠笔笨塘恕?
你这是在自个自个,自个抚慰自个而已。这是让自个的英语最没有前进的?槠毖啊?
一、假定只想“晓得”中文,查“某度翻译”
1.翻开“某度翻译”,输入tie traffic up
2.中辞意思:堵车
3.按住小喇叭图标:标准美式发音
4.查看带发音的例句
在“互联网+”年代学习英语,假定咱们只是在重复着机器人一秒钟就能结束的作业,这样的“英语学习”除了浪费时刻,还能有啥意义?还要从“教师”那里才干“学到”,是不是有点剩下?
学英语正本就只是“动着手”的作业,咱们的英语学习却仍然就是为了从“教师”那里得到直接从机器人那里就能得到的“答案”?
再说了,已然下决计学并学好英语,学来学去却只为“懂得”一句中辞意思,这样的英语学习有多大的意义?
二、学英语是一起练习查英英字典的习气和运用才能
这才是咱们学习任何英语,包括本句tie traffic up在内,的根柢意图:学英语是一起练习查英英字典的习气和运用才能以及查阅英英字典今后,练习用英语学英语,用英语记英语的习气和才能。
这也正是一切机器翻译,包括“教师”的人工翻译,做不到的当地,也是真实值得跟“教师”学习和练习的当地。
1) 翻开英文Yahoo
2) Yahoo tie traffic up
英英字典1:
Tie traffic up:To force cars to go slowly or come to a stop on the road,or to cause a traffic jam.
咱们不只用英语“懂得”了英语tie traffic up啥意思,咱们还学到了这个字典的用词,它说cause a traffic jam
英英字典2:
Tie traffic up:A traffic jam,hold-up,congestion
不一样的英英字典说明同一个意思时用词都不一样,这对丰厚咱们将来英语表达协助极大。
有了英英释义,咱们接下来可以练习英语口语了。
3) 口语练习:Okay.I got you
1.Okay.I got you.If something ties traffic up,it causes a traffic jam,or a hold-up on the road.
2.Okay.I got you.To tie traffic up means Someone or something forces cars to move slowly,or to stop.
4) Examples
1. Some cattle got onto the highway and tied traffic up for most of the morning.
2. Hey, buddy—get a move on! You’re tying traffic up!
3. If you tie
traffic up for too long, you’ll get a traffic ticket.
4.Please don’t stop on the roadway. It’ll tie up traffic.
已然情愿耗费时刻精力学英语,就要在着手查英英字典和在用英语学英语上相同舍得花费时刻精力。