生果(fruit)是咱们往常日子中必不可以少的食物之一,关于他们的英文我们都可以说出一二。而且,小孩子在学习英语时,一般会从生果的英文初步学起。可是,在日子中一些生果的英文却被咱们叫错了,比方“橘子”,你想到了啥?
许多人会说,这个简略啊,当然是orange,对吗?这是一个错了许多年的单词。橘子和橙子在表面上有些类似,可是orange仅标明“橙子”哦,比方橙汁 orange juice,橙色的外套 orange coat。
那么橘子的正确说法是啥呢?
答案就是:mandarin /mn.dr.n/。英语基础不错的学生可以会说,这不是一般话的意思吗?英文“一般话”是Mandarin,字母都相同,可是首字母有必要大写。
“橘子”的正确英语你学会了嘛?
日子例句学起来:
你喜爱吃橘子仍是橙子?Do you prefer oranges or mandarins?
另外,在英语中,mandarin还标明“官僚,政界要人”。
例句:
实权如同一般掌控熟行政机构的高官手中。
It often seems th
at true power lies with the Civil Service mandarins.
其实啊,生果的英文称号被搞混的有许多,需要及时纠正过来,这儿举二个比方看一下。
1“圣女果”英文怎么说?圣女果在表面上很像小版的西红柿,所以许多人称它为“small tomato”。实践上,圣女果有自个的英文名字,那就是cherry tomato。这个叫法源于外国人称圣女果为樱桃小西红柿。你学会了吗?
日子例句学起来:
吃圣女果对肌肤好。Eating cherry tomatoes is good for skin.
2“火龙果”英文是啥?火龙果的英文仍是比照简略的,就是dragon fruit,是不是很形象极好记呢?
当然,火龙果有白心和红心之分,他们别离是white dragon fruit和red dragon fruit。
日子例句学起来:
红心火龙果更受等待。Red dragon fruit is more popular in the market.
“橘子”“火龙果”“圣女果”的英文表达你都学会了吗?等待留言区交流哦!