2020年高考时选择的外语是日语,高考被翻译专业选择,那么翻译专业必定要学英语吗?一般来说,翻译专业是必需肄业习英语的。
翻译专业的学生首要学习言语、文学、前史、政治、经济、交际、社会文明等方面的常识,承受听、说、读、写、译等方面的练习,掌控并具有从事翻译、研讨、教育、打点作业的事务水平与才能。
翻译专业的课程设置
大学的翻译专业是不是必定要学英语,咱们从专业课程设置上来看吧:
专业基础课:英语传闻、基础英语、英语阅览、中级英语、英语写作、英语传闻与译述、翻译概论。专业课:英汉互译技巧、英语多文体阅览、翻译与思辨、替换传译、口译与视译、翻译理论与战略、同声传译、典籍英译。专业选修课:第二外语、古汉语宣读、英语文体学、美国现代主义诗歌、比照文学、译作比照与评判、文学翻译鉴赏、翻译专
题、英汉语比照、科技翻译、速记、交际礼仪、商务口译等。
从上面的课程组织来看,英语是翻译专业的主体外语,而在选修课程中学生可以选修第二外语。
翻译专业课程组织实例
当然,上面的课程设置内容是广泛性的课程,不一样高校的翻译专业课程设置可以会稍有不一样,下面咱们以重庆的四川外国语大学为例,来看看四川外国语大学翻译专业的课程设置情况:
首要课程:英语精读、高档英语、英语泛读、听力、英语语法、口语、外报阅览、阅览与翻译、口译、英译汉、汉译英、英语写作、英美文学选读、英语国家概略、言语学导论、翻译理论入门、专题翻译、经贸口译。
从上面的这个具体比方来看,如同翻译专业就是第二个英语专业了吧?有这个感触吗?
作为翻译专业的重生们大约要理解,在当前这个全球化的社会,英语是通行世界的言语,从专业设置的经济性及有用性来说,英语翻译是最恰当的专业设置。
总结
翻译专业的大学结业生,在结业后,可从事政府部分和企作业单位的外事省加全招待、商务、旅行等口笔译作业,在科研院所等作业单位从事外语翻译教育及与言以翻译有关的科研、打点关坚项等作业。作业单位首要会集在政府机构、外事单位、新闻出书机构、大专院校、科研院所、文明部分、各类大型企作业单位。
所以,即便你学的是日语,假定被翻译专业选择,那么你仍是得学英语的。特别是有些高校,关于言语类专业的需求是只接收英语类专业考生,那么你学的日语都不可以能被选择到该一类专业中去。