原标题:我国地铁“去英语化”,美媒却着急了:外国人看不理解咋办?
关于日子在大城市的居民来说,大有些人都乘坐过地铁,络绎在城市中的列车也变成了我们最高效的出行方法。但进入2022年以来,我国地铁方面的一个小改变炔萋使了美国媒体的重视。
这件作业发生在本年冬奥会前夕,北京地铁迎来了“去英语化”的变革,许多的地铁意图站标识牌用汉语拼音替换了正本的英文标示。对此美国媒体非常着急,声称:外国人看不理解咋办?
一、地铁去英语化
我国的高铁、飞机、地铁当前选用的提示牌和言语体系都是双语的方法,乘坐地铁时到站时,播送会响起抵达站点的称号。而且在汉语播报结束今后,还会用英语播报,向乘客提示当前现已抵达了“XXStation”。列车建议时,下一个站点的称号也会用双语进行播报。
本年1月份,间隔冬奥会开幕只需20地利间的时分,北京的地铁却迎来了一个显着的改变。地铁站牌上正本“XXStation”的英文标示被汉语拼音“zhan”所替代。但值得留心的是,在汉语拼音今后,用括号仍然标示了英文称号。
这一不起眼的改变却引发了美媒的激烈重视,在报导中,美国媒体引证“我国正对提示牌标示言语体系进行雷厉盛行的变革”这句话来描述这样的改动,登时招引了许多读者的重视。而且由所以在冬奥会即将开幕的时分,美媒也表达担忧认为外国人可以看不理解!
疑问来了,为啥我国会在这个时刻节点对地铁提示牌进行这样的变革呢?正如美媒所担忧的那样,这样会不会给外国人带
来困惑呢?
二、带来困惑?
英语是一项世界性需要,全球说英语的人员数量达17亿,有45个国家将英语做为官方言语运用。这也是为何我国许多交通提示牌会选用中文和英语双语标示的方法呈现,在为外国兄弟供给便当的一起,也向世界展示了咱们正在融入世界社会。
之所以这次北京会进行如此大的改动,一个重要的缘由是为了显示“文明自傲”。关于想要学习汉语文明的外国兄弟们来说,站牌标示的都是常用汉字,这是一个学习的绝佳机缘。况且改用汉语拼音替代英文也是为了非常好的便利外国人。
比方一个外国旅客来到北京今后想要去北新桥站,假定他在搭乘租借车或许问路的时分,用“BeiXingQiaoStation”问询的话,许多我国人会听不理解,但假定用汉语拼音“BeiXingQiaozhan”进行问询的话,大有些北京人都会了解他的意思,可以非常好的为其供给协助。
至于美媒这样一番尖利的观念,无非是想为我国即将开幕的冬奥会找上一点麻
烦而已。实践上,我国大有些城市的地铁提示牌体系仍然选用双语标示,并没有撤消英文。
除了地铁方面发生了这样显着的改变之外,我国还有一个交通领域的提示体系也在发生严峻改变,是啥呢?
三、高速公路指示牌换新
这个领域就是高速公路指示牌,当前我国正在对全国的高速公路指示牌进行大换新,正本双语标示的地名许多现已撤消了英文标示,只留下了大大的中文标示。除此以外,保存中英双文标示的指示牌也极大的减小了英文字体,留出更多的空间给中文。
这样的改动赢得了许多司机的共同喝彩,因为指示牌就那么大,假定扩展中文字体无疑让我们可以更远就能获取到正确的信息,而不必像早年那样分出更多的留心力来重视指示牌上的标示。关于外国兄弟来说,这样的改动影响非常小。
因为外国人具有我国认证驾照的人数非常少,呈现自个驾车上高速的情况更是凤毛麟角。即便有这种上路的需要,也获得了上路的答应,关于外国人来说也会选择运用更为领先的东西:导航地图。因而更改高速公路指示牌不会对外国人工成困惑,反而会给我国内地的司机兄弟们带来更大的便利,必定值得撑持。
总结
我国地铁“去英语化”让美国媒体初步着急了,纷繁认为这会让许多的外国旅客看不理解,也会影响北京融入世界社会。但这种忧虑是没有必要的,我国当前大大都地铁仍然选用双语来标示提示牌。而且这样的改改动能给外国人带来便当。
对此,你们有啥观点呢?等待在谈论区留言谈论。回来搜狐,查看更多
责任修改: