Yeah, I don’t know about this one. I don’t think it suits you.
是的,我不晓得这个。我认为它不合适你。
You weren’t even born when this thing was around. What about this one?
当这件事发生的时分,你甚至还没有出世。这个怎么样?
Star Wars, okay, yeah, that’s better. Yeah, it suits you.
星球大战,好吧,是的,这非常好。是的,很合适你。
Okay. Well, you go pay and I’ll catch up.
好的。好吧,你去付钱,我会赶上的。
All right. Yeah.
好吧。耶。
See ya, Steve. Hey, everyone.
再会,斯蒂夫。嘿,我们好。
I’m Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on commenting about clothes.
我是Alex。谢谢点击,等待来到这堂谈论衣裳的课。
So, today we are going to imagine that we are going clothes shopping, we’re going into the change room, we’re trying on some clothes,
所以,今日咱们要愿望咱们要去买衣裳,咱们要去更衣室,咱们正在试穿衣裳,
and I will give you some vocabulary you can use to talk about how the clothes fit. And then we are going to look at some common comments you can make about other people’s clothes or about your own clothes.
我会给你一些词汇,你可以用来谈论衣裳合不适合。然后咱们来看看你可以对别人的衣裳或自个的衣裳做出一些一起的谈论。
So, first imagine you’re in the change room and your friend is with you, and maybe your friend is trying some clothes on.
所以,首要愿望一下你在更衣室,你的兄弟和你在一同,或许你的兄弟正在试穿衣裳。
Okay? And your friend comes out, and they’re wearing something that is very, you know,
好吗?你的兄弟出来了,他们穿的衣裳非常,你晓得,
maybe very sporty, or loose, or baggy. Don’t know what these words mean?
或许非常运动,或松懈,或松垮垮的。不晓得这些词是啥意思吗?
Let me explain them to you. So,
让我给你说明一下。所以,
if someone comes out of the change room and you want to comment on it, you could say: ” It’s. . .” And if you want to modify, you can say: ” It’s a bit” , like a little, or: ” It’s not _______ enough.” And you see all these words here,
假定有人从更衣室出来,你想谈论它,你可以说:“这是……”,假定你想润饰一下,你可以说:“有点”,像一点点,或许:“这不是满足_______ 的。”你可以看到一切这些词都在这,
all these adjectives, and you can basically put: ” It’s not _______ enough” , plus any of these adjectives if you think it’s not something enough.
一切这些描述词,根柢上都可以用在:“这不是满足_______的”,假定你认为这还不可的话可以加上这些描述词中的任何一个。
Okay? So first let’s just start with all these words and explain them.
好吗?所以首要让咱们从一切的这些词初步并说明它们。
So: ” It’s very” or ” It’s a bit sporty.” Okay? Now, ” sporty” means athletic.
所以:?浅!被颉坝械阍硕保寐穑咳缃瘢霸硕币馕蹲旁硕?/span>
So, imagine, you know, something you wear for cycling, something tight, something for the gym, yoga pants, anything like this.
所以,愿望一下,你晓得,你为骑自行车而穿的衣裳,有点紧,比照合适健身房,瑜伽裤,比方此类。
” Oo, you look very sporty.” or ” It’s very sporty.” Or maybe: ” It’s not sporty enough. It needs to be more sporty or sportier” , if you will.
“噢,你看起来很有运动精力。”或许?苡性硕浴!被蛐硭担骸8豢稍硕K枰咴硕院驮硕浴!保俣闱樵傅幕啊?/span>
Next we have ” loose” , so think of loose. All right?
接下来咱们有“宽松的”,所以想一下宽松的。好吗?
Lots of space. So, if something is: ” It’s too loose.” Okay?
许多空间。所以,假定某种表达是:?闪恕!焙寐穑?/span>
You can say: ” It’s loose. It’s a bit loose. It’s too loose” , or: ” It’s not loose enough. I want it to be more loose, to be looser, to have more space.” And a similar word to ” loose” is ” baggy” .
你可以说:?撬傻摹S械闼闪恕L闪恕保蛐恚骸8豢伤伞N移谕硭桑硭桑懈嗟目占洹!焙汀8尚浮崩嗨频拇适恰8煽宓摹薄?/span>
So, those of you who were children or you grew up in the 90s and you remember MC Hammer and his MC Hammer pants that were super baggy, they were called parachute pants, but they were super baggy.
所以,你们傍边在年少的时分或许你们在90年代长大,还记住MC Hammer和他的MC Hammer裤子,它们超级宽松,它们被称为降低伞裤,但它们超级宽松。
Right? So, like, you’re wearing bags on your pants.
对吗?所以,你就像是在穿戴裤子上的袋子。
Usually many, like, cargo pants, cargo shorts are very baggy. Okay?
一般许多,比方,工装裤,工装短裤都很宽松。对吗?
So also similar to ” loose” . Next, the opposite of ” loose” is ” tight” .
所以也类似于?伞薄F浯危8伞钡牡卸悦媸恰敖簟薄?/span>
” Whoa, it’s too tight.” Or: ” It’s a bit tight, a little tight.” Or: ” It’s not tight enough. I want it to be tighter.” Okay?
“哇,太紧了。”或许:“有点紧,有点紧。”或许:?豢山簟N移谕簟!昂寐穑?/span>
Next: ” stretchy” . So think of the word ” stretch” .
下一个:“弹性”。所以想一下“扩展”这个词。
Stretch, stretch your arms. Material that is stretchy is usually, you know, used for sports, but you can also have, like, you know, formal dresses that are stretchy.
扩展,扩展你的手臂。扩展运动的材料一般用于运动,可是你也可以有,比方你晓得的,有弹性的正式服装。
Clothes for pregnant women are often stretchy. You have, like, those mom pants with the extra stuff for the pregnant lady.
孕妇穿的衣裳一般很有弹性。你看像那些母亲的裤子会有额定的东西专门方案给怀孕的女士。
Anyway, some of you know what I’m talking about if you have ever seen a pregnant woman with, like, pregnant pants.
不管怎样,假定你见过一个孕妇穿戴怀孕穿的裤子,你们就会晓得我在说啥。
They’re very stretchy, you can stretch them, so you can say: ” It’s a bit stretchy.” , ” It’s too stretchy.” , ” It’s not stretchy enough.” Some of us like our pants to,
它们很有弹性,你可以拉伸它们,所以你可以说:?械愕浴!保8械粤恕!薄8豢傻浴!痹勖侵械囊恍┤讼舶勖堑目阕樱?/span>
you know, have a little more space to be able to stretch them a little more on either side.
你晓得的,还有一点空间,可以在两端延伸一点。
Next: ” Wow, it’s very flashy.” Think of, like, the flash on your camera. So, if an outfit, if someone’s clothes are flashy this means they get your attention.
下一步:“哇,太炫了。”想想看,就像你相机上的亮光灯。所以,假定一件衣裳,假定或人的衣裳闪闪发光,这意味着他们会致使你的留心。
They’re like an advertisement, a billboard, like a flashy commercial. Think of, like, their outfit has almost lights on it.
它们就像广告,广告牌,就像一个绮丽的广告。想想看,他们的配备几乎都有灯火。
Not literally lights, but it gets your attention, like: ” Wow, that’s very flashy.” If it has very bright colours, for example, it can be very flashy.
不是字面上的灯火,可是它致使了你的留心,比方:“哇,太炫了。”假定它有十清楚亮的颜色,例如,它可以非常绮丽。
” Plain” . ” It’s too plain.” Or you can say: ” It’s a bit plain” .
“朴素无华的”。“这太朴素了。”或许你可以说:“这有点朴素。”
” Plain” means normal, boring. ” Bland” is another word you can use.
“朴素”意味着正常,无聊。“平平”是你可以运用的另一个词。
Check it in the subtitles, which are in this video. And this just means, you know, it’s normal, it’s regular, like a white t-shirt,
在这个视频中的字幕中查看它。这只是意味着,你晓得,这是正常的,是规则的,就像一件白色的T恤衫,
it’s plain;there’s nothing special about it, it’s just a normal shirt. Okay?
很平平,没有啥特另外,只是一件一般的衬衣。好吗?
And finally, get used to using this word, it’s a very good word especially if you can’t say the word: ” comfortable” , you can say: ” comfy” .
最终,习气于运用这个词,这是一个极好的词,特别是假定你不能说“舒畅”这个词,你可以说:“舒畅”。
So, ” comfy” is like a diminutive form of ” comfortable” . It’s more of an informal way to say ” comfortable” .
所以,“舒畅”就像是“舒畅”的小词。这更是一种非正式的方法来标明“舒畅”。
You can say: ” Ah, it’s very comfy. Yeah. Yeah. This feels good.” Right? Like that shirt.
你可以说:“啊,非常舒畅。是啊。是啊。感触不错。对吗?就像那件衬衣。
Personally I think both shirts
were too big on Steve, but Steve is going to the gym lately and he thinks he’s getting bigger and bigger.
我认为这两件衬衣对斯蒂夫来说太大了,可是斯蒂夫近往来不断健身房,他觉得自个越来越健壮了。
He’s very delusional sometimes. It’s okay.
他有时很愿望。没联络。
All right, so you could say if you’re trying on pants, if you’re trying on a shirt, if you’re trying on a dress, you could say: ” It’s too tight” ,
好吧,所以你可以说假定你正在试穿裤子,假定你正在试穿一件衬衣,假定你试着穿一件连衣裙,你可以说:“太紧了”,
or ” It’s too loose at the back.” I can say: ” It’s too loose at the back” or: ” It’s too tight at the back.” , ” It’s too loose or too tight at the front” ,
或许“后边太松了。”我可以说:?暮蟊咛闪恕被蛐怼昂蟊咛袅恕保扒懊嫣苫蛐硖簟保?/span>
like:
” This is too loose or too tight at the front.” Or on the sides. You can also say: ” around the sides” , so: ” It’s too tight on the sides.” Okay?
比方:“前面太松或许太紧。”或许是两端。你也可以说:“在四面8方”,所以:“两端都太紧了。”对吗?
Like my sides. Or: ” It’s too loose on the sides.” Okay?
就像我的两端。或许:“两端太松了。”对吗?
All right, so that’s the changing room. Let’s move on to this side of the board where we have some common comments.
好的,那是更衣室。让咱们移到另一边,咱们有一些一起的定见。
So your friend just steps out of the changing room or maybe you’re not in the changing room anymore, maybe, you know, your friend comes to work or comes to school, and they’re wearing a new outfit, some new clothes, a new ensemble, if you will,
所以你的兄弟刚走出更衣室,或许你不在更衣室了,或许,你晓得,你的兄弟来上班或上学,他们穿戴一套新衣裳,一些新衣裳,一个新的套装,假定你情愿,
and you can say: ” Wow. It suits you.” If something suits you, it means it is good for, like, your body type or it’s good for your style.
你可以说:“哇!它合适你。“假定某物合适你,那就意味着它极好,比方,你的体型或许对你的个性有优点。
Like: ” Yeah, that matches your personality. It matches your character.” If something isn’t good for that person, like: ” It doesn’t suit you.” Okay?
就像:“是的,这契合你的特性。它契合你的性格。”假定某物不合适那自个,比方:?缓鲜誓恪!焙寐穑?/span>
So it’s not good for, like, your personality, your character. I don’t think of you when I see this outfit.
所以,这对你的特性、性格都不好。当我看到这套衣裳时,我就不会想到你了。
So maybe your friend is, like, really, I don’t know, maybe they’re normally, like, very sporty, and then one day they wear something that’s very baggy and loose,
所以或许你的兄弟真的,我不晓得,或许他们一般是,非常运动风,然后有一天他们穿的衣裳很宽松,
and you think: ” Well, no, no, no, it doesn’t suit you. Like, you should be wearing clothes that are, you know, better fit for you.” Okay. Next: ” It brings out your eyes.” or ” It really brings out your eyes.” So,
你会想:“嗯,不,不,不,不合适你。就像,你大约穿的衣裳,你晓得,更合适你。”好吧。下一步:?嵴幸愕难矍颉!被蛐怼8娴哪苷幸愕难矍颉!保裕?/span>
this is a common compliment that you can give to a person where if they’re wearing some type of clothing, or maybe a piece of jewellery, like a necklace or some earrings, something that is a complementary colour to their eyes and you notice their eyes more because of this, you know, piece of clothing or piece of jewellery,
这是一个常见的恭维,你可以给或人,假定他们穿戴某品种型的衣裳,或许是一件珠宝,比方项圈或耳环,这是他们双眼的互补色,你留心到他们的双眼更多是因为这个,你晓得,一件衣裳或一件珠宝,
you can say: ” Wow, it really brings out your eyes.” It makes your eyes like the star of the show. Okay?
你可以说:“哇,它真的能招引你的眼球。”它让你的双眼像舞台上的的明星。好吗?
So you can say: ” It really brings out your eyes.” or ” It brings out your eyes” , like, I notice your eyes when you’re wearing this necklace, or these earrings,
所以你可以说:“这真的能招引你的眼球。”或许?嵴幸愕难矍颉保确剑蹦愦髯耪馓跸钊Γ蛐碚庑┒返氖狈郑一崃粜牡侥愕乃郏?/span>
or that shirt. So, like a blue shirt and if you have blue eyes, maybe, you know, like,
或许那件衬衣。所以,就像一件蓝色的衬衣,假定你有蓝色的双眼,或许,你晓得,就像,
the light-blue shirt will bring out the darker blue or green eyes that you have, or brown eyes, depending on the colour. I’m not very good at fashion, so I don’t know what colours match.
浅蓝色的衬衣会衬出你深蓝色或绿色的双眼,或许棕色的双眼,这取决于颜色。我对时髦领域不太擅长,所以我不晓得要配啥颜色。
I just know that black works with everything. Okay?
我只晓得黑色跟啥都配。对吗?
Next, similar to: ” It suits you” , the easiest thing you can say: ” Wow. It looks good on you.” Okay?
接下来,类似于:?鲜誓恪保隳芩档米罴蚵缘幕笆牵骸巴郏∧憧雌鹄床淮怼!倍月穑?/span>
So if something suits a person, it looks good on them. Don’t forget the preposition.
所以,假定某件衣裳合适一自个,而且穿上它看起来不错。不要忘掉介词。
Right? ” It looks good on you.”
对吗?“你穿这件看起来不错。”
So repeat this one after me: ” It looks good on you.” Good. And the opposite: ” It doesn’t look good on you.” You can, you know,
所以跟我重复这个:“你穿这件看起来不错。”极好。与之相反的是:“你穿这件看起来不太好。”你晓得你可以的,
comment on other people as well: ” It doesn’t look good on him.” , or: ” It looks better on you.” , or: ” It looks good on her” , for example.
谈论别人也相同:?┱饧雌鹄床惶谩!保蛐硭担骸8阅憷此捣浅:谩!保蛐硭担骸8┱飧隹雌鹄床淮怼!保俑霰确健?/span>
Okay. Next, a change room.
好吧。接下来,一个更衣室。
So: ” It doesn’t fit.” Like, it’s not a good size, so if something fits it fits well;the opposite is: ” It doesn’t fit.” Now, you see I put the word ” anymore” ,
所以:?缓鲜省!北确剿担皇且桓龊玫谋曜迹裕俣承┒骱芎鲜仕喾吹氖牵骸8缓鲜省!比缃瘢憧矗壹由系ゴ省安辉佟保?/span>
so maybe you have some clothes that you used to wear in high school that now you’re, like, 28 or maybe you’re 40, and you think: ” Yeah, I’m going to try this t-shirt from high school.” And uh-oh, it doesn’t fit anymore.
所以或许你有一些大学穿过的衣裳,如今你可以28岁了,或答应以40岁,你会想:“是的,我想试试大学的这件T恤。”哦,哦,它现已不再适合了。
So, ” anymore” means it fit me in the past, but it doesn’t fit me now. The size is not good now.
所以,“不再”意味着它曩昔合适我,但如今不合适我。如今的标准不对。
It used to be a good size, but it’s not a good size now. Okay?
它曩昔是适合的标准,但如今不是适合的标准。好吗?
So, we all have clothes like that, I think. All right, so: ” Your clothes” -usually we say, like, your socks,
所以,我想咱们都有那样的衣裳。好吧,所以:“你的衣裳”-一般咱们说,比方,你的袜子,
this is the most common situation-” don’t match” . So, again, I’m not good with fashion, so sometimes, you know, I will wear, like,
这是最多见的情况——“不匹配”。所以,再次说一下,我对时髦并不擅长,所以有时分,你晓得,我会穿,比方,
a red shirt with blue pants and some people think that that doesn’t match;it’s not a good mix of colours. Or maybe you’re wearing one sock that’s black, one sock that’s white,
一件红衬衣配蓝色裤子,有些人认为那不分配;颜色分配的不是极好。或许你穿的是一只黑色的袜子,一只白色的袜子。
I think black and white matches very well, but normally your socks should be the same colour, but you say: ” Your socks don’t match.” Okay?
我认为是非相配极好,但一般你的袜子大约是相同的颜色,可是你说:“你的袜子不匹配。”好吗?
So they don’t mix well, or they’re just the wrong socks. Okay?
所以它们分配不好,或许只是袜子不对。好吗?
So: ” Your clothes don’t match.” , ” Your socks don’t match.” , ” Your shoes, you know, don’t match.” And very, very nice and easy thing to say: ” Nice outfit! “
所以:“你的衣裳不分配。”,“你的袜子不相配。”,“你的鞋子,你晓得,不相配。”而且非常,非常好,很简略说:“秀丽的配备!”
So you’ve heard me use the word ” outfit” in this video a few times, and you might be screaming at your phone or screaming at your laptop: ” Alex, what is ‘outfit’? The subtitles say: ‘outfit’, what is ‘outfit’? ” Your outfit is. . .
所以你听到我在这个视频中运用“配备”这个词几回了,你可以会对着电话尖叫,或许对下笔记本电脑大喊:“Alex,啥是‘配备’?字幕上说:‘配备’,啥是‘配备’?”你的配备是…
I also use the word ” ensemble” , which if you’re a French speaker, you’ll know what that means.
我也用“全套服装”这个词,假定你是一个讲法语的人,你就会晓得那个意思是啥。
If you’re not a French speaker, don’t worry because your outfit is just all the clothes you’re wearing.
假定你不是一个讲法语的人,别忧虑,因为你的衣裳只是一切你穿的衣裳而已。
So it’s the mix of your shirt, your pants, your shoes, maybe your hat. So your whole, complete, you know, look.
所所以你的衬衣,裤子,鞋子,或许帽子的分配。所以,你的悉数,无缺的,你晓得,看。
So if someone has a nice jacket, nice pants, everything matches well, you can say: ” Wow. Nice outfit.” Okay?
所以假定或人有一件秀丽的夹克,一条秀丽的裤子,悉数都分配的极好,你可以说:“哇。好秀丽的衣裳。”好吗?
” You look great today. You look nice. That suits you. That is a good look for you. It’s a nice outfit.” Okay. And finally: ” It really complements your _______.” So, I put a ” hmm” ,
“你今日看上去很棒。你看起来不错。那合适你。这套衣裳很合适你。这件衣裳不错。“好的。最终,?娴牡殖チ四愕腳______。”所以我放了一个“嗯”,
a blank because this can be almost anything. So, imagine. . .
一个空白,因为这几乎可所以任何东西。所以,愿望一下…
You know, this ” It” , this can also be anything. If I wear a necklace and the necklace is, you know, green,
你晓得,这个?保庖部伤匀魏味鳌<俣ㄎ掖飨钊Γ钊δ阆玫模躺?/span>
there’s a green emerald in the necklace and my eyes are green, you can say: ” It really complements” . If something complements, it means it goes well with something else.
项圈上有一块绿色的翡翠,我的双眼是绿色的,你可以说:?娴募谩薄<俣承┒魇腔ゲ沟模蔷鸵馕蹲潘推渌骱芟嗟取?/span>
Now, this is ” c-o-m-p-l-e-m-e-n-t-s” , and don’t think of the word ” compliment” , which is: ” c-o-m-p-l-i” , like, to say something nice about a person.
如今,这是 “c-o-m-p-l-e-m-e-n-t-s”,不思考“恭维”这个词,即:”c-o-m-p-l-i”,像是,说些某自个的好话。
This is ” complement” , which means it matches, it goes well with something else. So, my green emerald necklace, it really complements your eyes or it complements your jacket.
这是“补语”,意思是匹配,它与其他事物很相等。所以,我的绿色翡翠项圈,它真的和你的双眼或你的夹克很互补。
Or if I have a tie, say: ” Wow, that tie complements your outfit.” It goes well, it matches your outfit.
或许假定我有领带,说:“哇,那条领带和你的衣裳相配。”它极好,和你的衣裳很相配。
Okay. Are you tired of talking about clothes?
好的。你厌烦了谈论衣裳吗?
No? Okay, well, let’s practice.
没有吗?好吧,让咱们操练一下。
Just to finish the video, let’s do some quick pronunciation. So we will do this one fast.
为了断束这个视频,让咱们做一些快速发音。所以咱们会快速做这一有些。
I will just say each adjective one time and each of these phrases one time, and you will listen, you will repeat.
我每次只把每个描述词和每一个短语说一次,你先听,再重复。
Hey, if you’re on the bus, it’s okay; the person next to you won’t think you’re, you know, doing something weird.
嘿,假定你在公共轿车上,没联络;你周围的人不会认为你在做一些新鲜的作业。
Just do it. This is for your benefit.
想做就做。这是为了你的利益。
Okay? So, repeat after me.
好吗?所以,跟我重复。
” Sporty” , ” loose” , ” baggy” , ” tight” , ” stretchy” , ” flashy” , ” plain” , ” comfy” . Okay.
“运动”、?尚佻达ⅰ8煽濉薄ⅰ敖簟薄ⅰ坝械浴薄ⅰ案』薄ⅰ捌铀亍薄ⅰ笆娉薄:玫摹?/span>
And continuing to here: ” It suits you.” , ” It really brings out your eyes.” , ” It looks good on you.” , ” It doesn’t fit.” , ” Your clothes don’t match.”
然后持续说:?鲜誓恪!保8娴哪苷幸愕难矍颉!保按┰谀闵砩霞拦邸!保安缓仙怼!保澳愕囊律巡幌嗯洹!?/span>
And let’s add one more to here just in the moment: ” The colours don’t match.” , ” Nice outfit! ” , ” It really complements your jacket.” Okay, very good. How do you feel?
让咱们在这儿再加一句:“颜色不相配”,“秀丽的衣裳!”,“这真的很合适你的外套。”好的,非常好。你感触如何?
Not bad? Yeah?
不坏吗?是吗?
Okay. Now, if you want to test your understanding of all of these words, and phrases,
好的。如今,假定你想查验你对这些单词和短语的了解,
and comments, as always, you can check out the quiz on www. engvid. com. And you can also subscribe to my YouTube channel on YouTube;and you can add me to Facebook, I have a fan page;
和谈论相同,自始自终,你可以查看关于www.engvid.com的问答。你也可以在YouTube上订阅我的YouTube频道,你可以把我添加到脸谱网,我有一个粉丝页面;
you can also add me to Twitter if you want to see what I’m up to and, you know, get some more English tips there. I give those, and I post some random pictures of Steve and stuff.
假定你想晓得我在做啥,你也可以把我添加到Twitter上,你晓得,在那里得到更多的英文提示。我给那些,我发布一些斯蒂夫的随机的图像和东西。
And I posted a picture of Steve, you know, a while ago, and I’m going to keep posting pictures of Steve because he likes the attention.
我还发布了一张斯蒂夫的相片,你晓得的,在不久前,我将持续发布斯蒂夫的相片,因为他喜爱得到重视。
Okay? All right.
好吗?好吧。
So, hmm, hmm. What are you wearing?
所以,嗯,嗯。你如今穿的啥衣裳?
Ah, yeah, that suits you. It really does, it really does.
啊,是的,很合适你。真的,真的。
Okay? Nice outfit.
好吗?秀丽的衣裳。
Til next time, thanks for clicking.
下次见,谢谢点击。