英语学霸网 英语口语练习 “白酒”的英文是啥你说whitewine老外真的会误会的!_Spirits

“白酒”的英文是啥你说whitewine老外真的会误会的!_Spirits

平时大家有空或者有烦恼的时候会不会小酌一杯呢?

那大家喝过白酒吗?配着几个串串、几碟小菜,真的爽歪歪~

那英文怎么说呢?难道直接翻译成 “ white wine”?

英文里“白+酒≠白酒”,要是你这样说会闹笑话的哦~

白酒

为什么white wine不是白酒呢?

首先能够称作wine的是那些含酒精的葡萄酒,所以 white wine是“ 白葡萄酒”而不是“白酒”!

那白酒怎么说?度数高的那种烈性蒸馏酒都可以说成“spirits”,因为白酒是中国的酒精饮品嘛~

所以“白酒”就是“ chinese spirits”,也可以说“ liquor[‘l?k?] and spirits”。

要是你实在记不住,直接说“ baijiu”也可以,要是别人听不懂再解
“白酒”的英文是啥你说whitewine老外真的会误会的!_Spirits插图
释~

chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.

中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。

baijiu is a chinese alcoholic beverage made from grain. it is a strong distilled spirit, generally 52% alcohol by volume.

白酒是中国的酒精饮品,通常使用谷物制作。他是一种烈性蒸馏酒,通常酒精含量为52%。

干了这杯酒

平时在酒桌上很常说的一句话就是“干了这杯酒”,但用英文说的话可不是简单的“cheers”或者“drink”就行了!

有两个词是能更加精准地表达喝的动作~ 没错就是:

sip 轻抿,小口喝

这个动作就是细细地品尝,才能感受到个中滋味~

i tried to sip the tea but it was scalding.

我想抿一口茶,可是太烫了。

gulp 大口闷,豪饮,狼吞虎咽

有些酒需要细细品尝,但有些酒还是一口闷比较爽的!

when his whisky came he drank half of it in one gulp.

威士忌端上来后,他一口气就喝掉了一半。

酒精度数

如果要表示酒精度数的话,大家是不是只想到了用“degree”来表示?

但是degree只能用在表示温度或角度上,是不能用来表达酒精度数的。

酒精度数的英文应该是: alcohol by volume

alcohol [??lk?h??l] 是酒精,volume [?vɑ?lju?m] 是体积的意思,我们一般想知道的是酒精的浓度跟含量。

所以也可以说: alcohol content ( content[?kɑ?ntent , k?n?tent] =容量)

a unit of alcohol is a 125ml glass of wine at about 8% alcohol by volume.

以125毫升、酒精浓度为8%的酒为一个单位来计算。

# 必大叔福利时间 #

原来学英语也可以这么简单,

错过你就亏大啦!

想不想拯救你的“哑巴英语”?

赠你一个免费与欧美外教1对1口语试听的机会!

免费送你一节外教一对一口语课~

阅读原文”,马上抢先领取名额! 返回搜狐,查看更多

责任编辑:

本文来自网络,不代表英语学霸网立场,转载请注明出处。

作者: admin

“高考作弊”、“泄题”,英文怎么说_考试

【22考研必看】考研期间APP种草(第二弹)英语学习类,快速找到适合…

发表评论

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部