英语学霸网 优选频道 2021年12月大学英语四级翻译真题及范文 都江堰(第一套网络版)

2021年12月大学英语四级翻译真题及范文 都江堰(第一套网络版)

以下内容是2021年12月大学英语四级翻译真题及范文:都江堰(第一套网络版)供各位考生参考!新东方网四六级频道更新公布英语四六级试题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及公众号,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及2021年12月英语四级试题解析专题。

四级成绩算分、六级成绩算分功能→_→猛戳

想知道新东方老师如何点评12月考试→_→猛戳

2021年12月大学英语四级翻译真题及范文:都江堰(第一套网络版)

都江堰坐落在成都平原西部的岷江上,据成都市约50公里,始建于公元前三世纪。它的独特之处在于无需用堤坝调控水流。两千多年来,都江堰一直有效地发挥防洪与灌溉的作用,使成都平原成为旱涝保收的沃土和中国最重要的粮食产地之一。都江堰工程体现我国人民与自然和谐共存的智慧,是全世界年代最久,仍在使用,无坝控水的水利工程。

Located on the Minjiang River in the west of the Chengdu Plain,Dujiangyanis about 50 kilometers
2021年12月大学英语四级翻译真题及范文 都江堰(第一套网络版)插图
away from Chengdu City,which was built in the thirdcentury BC. It is unique since there is no need to use dams to regulate the flowof water. For more than two thousand years, Dujiangyan has been effective inflood control and irrigation, making the Chengdu Plain a fertile
2021年12月大学英语四级翻译真题及范文 都江堰(第一套网络版)插图(1)
soil fordrought and flood protection and one of China’s most important grain productionareas. As the oldest water control project in the world,the Dujiangyan Projectembodies the wisdom of the harmonious coexistence of our people and nature,whichis still in use and can control water without any blocking dam.

【考后关注】

新东方四六级查分,及时解过没过线!关注新东方网四六级试题解析专题,抢先get查分时间!

本文来自网络,不代表英语学霸网立场,转载请注明出处。

作者: admin

发表评论

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部