真题链接:(1)In addition, the computer programs a company uses to estimate
relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation.(2009)
此外,公司用来评估人际关系的计算机程序可能已经申请了专利,不需要接受同行评审或外部评估。
(2)Subjects exposed to fast-food flashes
also tend to think a musical piece lasts too long. (2013-2)
接触快餐闪光标识的受试对象也往往认为一段音乐持续时间过长。
2. file 【熟义】n. 文件夹(或箱、柜等);(计算机的)文档;档案
【僻义】v. 申请(专利、诉讼)
真题链接:Companies are unlikely to file many more patents for human DNA molecules-most are already patented or in the public domain. (2012-2)
公司不太可能为人类DNA分子申请更多的专利——大多数已经申请了专利或者已经在公共领域了。
3. block 【熟义】n. 大块;街区;
【僻义】v. 阻碍
真题链接:Some Congress members are trying to block the plan…
一些国会议员正试图阻止该计划。
4. post 【熟义】n.邮政,邮递 v. 张贴
【僻义】n. 岗位
真题链接:47) nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only 10 years ago.(2019-1翻译
)
如今,任何申请一个研究职位的人必须发表的论文数量是10年前的两倍。
5. plant 【熟义】n. 植物; v. 种植;栽种
【僻义】n. 工厂
真题链接:Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running. (2012-1)
相反,该公司做了一件它一直承诺不会做的事:在联邦法院挑战佛蒙特州规定的合宪性,这是为了保持佛蒙特州扬基核电站(Vermont Yankee)运转而做出的绝望努力的一部分。
6. build 【熟义】v. 建造;修建
【僻义】n.体形,体格,身材
真题链接:body build (2014-2)
体格
7. blow 【熟义】v. (风)刮,吹
【僻义】n. 打击,挫折
真题链接:Gap year experiences can lessen the blow… (2017-2)
间隔年的经历可以减轻这种打击…
8. benefit 【熟义】n. 好处,益处 v. 对(某人)有用,使受益;
【僻义】n. 退休金,救济金
真题链接:What motivated him, we were to understand, was his zeal for “fundamental fairness”— protecting the taxpayer, controlling spending and ensuring that only the most deserving claimants
received their benefits. (2014-1)
我们可以理解,激励他的是他对“基本公平”的热情——保护纳税人,控制支出,并确保只有最有资格的人得到救济金。
9. weather 【熟义】n. 天气;气象
【僻义】经受住;度过
真题链接:Outside directors should be able to give advice based on having weathered their own crises.
外部董事应该能够在自己经历过危机的基础上提出建议。
10. fuel 【熟义】n. 燃料;能源
【僻义】v. 提供燃料;火上浇油
真题链接:On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted- suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying. (2002)
在另一个层面上,许多医疗界人士承认,关于协助自杀的争论已经被火上浇油,部分原因是由于病人的绝望情绪,对他们来说,现代医学已经延长了死亡的身体痛苦。