英语学霸网 英语学习资料 看美剧学口语They are such tools.他们真是听话简略上当。

看美剧学口语They are such tools.他们真是听话简略上当。

看美剧学口语They are such tools.他们真是听话简略上当。插图

视频加载中…

Reverend Sykes: I swear before almighty god I won't reveal a word that is said here today. Now, what's on your mind

我在天主面前立誓,我不会把今日说话的内容泄露半句。你想说啥?

almighty God 万能的天主

almighty [?l'ma?ti]

adj. 万能的;极大的

  • adv. 极度地
  • Almighty:天主
  • 关于基督教徒,在法庭上作证时庄重立誓:手按的是《圣经》,誓词为: I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.我在天主面前立誓:我所作的证言证词必定真实

    Andrew:
    看美剧学口语They are such tools.他们真是听话简略上当。插图(1)
    Well, here's the thing. I lied to my parents. I'm not gay.

    作业是这样的,我诈骗了我父母。我不是同性恋。

    Reverend (shocked): You're not?

    你不是?

    Andrew: Not really. Look, all I know is , I wanted to get the hell out of that camp. So I lied to my parents. I told that I was really worried that I was having feelings for other guys. They did exactly what I wanted them to. They are such tools.

    不完尽是。我专心想从那个练习营出来,所以我诈骗了父母。告诉他们我真的忧虑对其他男生有感触。然后我的策略达到意图了。他们真是听话。

    Reverend: I'm sorry, just so I'm clear. Are you a heterosexual or aren't you?

    打断一下,我只是想弄理解,你是不是异性恋?

    heterosexual [?het?r?'sek?u?l]

    n. 异性恋者

  • adj. 异性恋的
  • tool n. 东西,用具,办法,办法,受人使用的人/东西

    在俚语里可以指:

    1.窃匪

    2.(英国俚语)[罪犯用语]家伙 (指武器、

    3.(美国俚语)易上当或被玩弄的人,类似于“喽啰,傀儡”

    4.(美国俚语)[大学生用语]吃苦的学生

    5.阴茎

    本剧里是上面讲的第三种意思:易上当的或被玩弄的人。安德鲁称父母亲是tools

    所以意译:They are so tools.他们真是听话/简略上当。

    Andrew: Look, I love vanilla ice-cream, but every now and then I'm probably gonna be in the mood for chocolate. You know what I'm saying?

    我喜爱香草冰激凌,但偶尔我可以想尝尝巧克力味道的。你懂我的意思吧?

    be in the mood for sth./to do sth.有做某事的心境/想做某事

    前面苏珊对老妈说的一句:

    I am not in the mood to hang out these days.

    我迩来没心境出去玩/去约会。

    vanilla n. 香草

    Reverend: I do, but God would prefer you stick to the vanilla.

    我当然理解,但天主更情愿你坚持正本的口味。

    Andrew: I don't believe in god.

    我不崇奉天主。

    believe sth/sb 不信赖某件事/或人说的话(具体的一次性的)

    believe in sb. 信赖或人 believe in sth. 崇奉(内在质量的信赖/崇奉)

    例句:I believe what you said, but I don't believe in you.

    我信赖你说的话,可是我不信赖你

    美国一部影片影片《浑身是劲》 Footloose里的一句经典台词:

    "I don't believe in what you believe in, but I believe in you"

    我不信你所信的那些,但我信赖你。

    Reverend: You don't?

    你不崇奉?

    Andrew: Nope. Sorry.

    不信。抱愧。

    看美剧学口语They are such tools.他们真是听话简略上当。插图(2)

    Reverend: (Sighs) Your mother's going to be so devastated. She's been praying so hard that you will be able to change.

    你的母亲必定会大受冲击的。她尽力恳求你可以发生改动。

    Andrew: Well, that's the good news. I am going to change. Big time.

    不错,那是个好消息。我会改动的,很大的改动。

    Big time.俚语:用来表达一种极点的情况,可以褒义也可以贬义:

    无量的成功非常,极度;欢喜时刻;非常严峻糟糕的情况

    big-time 连字符联接可用作描述词和副词
    Mike hit the big time,he became very rich.麦克大获成功,如今很有钱

    She is no big-time operator!她不是干大作业的人

    Wow, the little girl's crying big-time! 喔,这小女生哭得凶狠。

    Reverend: I…I'm not sure I follow.

    我有点没听懂。

    Andrew: You know what my mom said
    看美剧学口语They are such tools.他们真是听话简略上当。插图(1)
    to me last night?
    She said that she doesn't think I'm going to heaven. Can you believe that?

    你是不晓得我母亲昨晚和我说的。她说我不会去地狱。你信赖吗。

    口语:You know what?(用来引出令人吃惊得或感快乐喜爱得观点)传闻了吗,要我告诉你吗,你是不晓得……

    Reverend: I'm sure she didn't mean to hurt your feelings, but the only way that you can know paradise is by repenting your sins.

    我信赖她并不是要损伤你。但你想去地狱的仅有途径就是悔过你的罪行

    Andrew: When she said that to me, suddenly it hit me how I'm going to get back at her. From now on I'm going to be so good. I'm going to eat my vegetables.

    当他那样和我说,我俄然有了报复她的主意。从如今起,我要变成好孩子,我要吃蔬菜

    It hit sb +从句 或人俄然有某种主意

    =It strike sb /It occur to sb. +从句

    Andrew: I'm going to get good grades.

    考出好分数

    (The Reverend nods.)

    Andrew: I'm going to say yes ma'am, no ma'am. I'm going to make her believe that
    看美剧学口语They are such tools.他们真是听话简略上当。插图(1)
    god has delivered her this little miracle. Until one day I'm going to do something so awful. It is going to rock her world. I mean it is really going to destroy her. And when that day comes, trust me, I'll know paradise.

    我会有礼貌地回答别人,我会让她觉得这是天主赐给她的小小的奇迹,直到有一天,在她最意想不到的时分,我会做一些很厌烦的事,足以推翻她的世界,我的意思是那真的可以毁掉她的日子。当那天到来时,信赖我,我会晓得到地狱的夸姣的。

    本文来自网络,不代表英语学霸网立场,转载请注明出处。

    作者: admin

    深圳首家启德世界K12学校学树堂成人英语

    福州市长乐区英皇英语培训中心被公布剑桥CICE英语长乐区考点

    发表评论

    联系我们

    联系我们

    0898-88881688

    在线咨询: QQ交谈

    邮箱: email@wangzhan.com

    工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

    关注微信
    微信扫一扫关注我们

    微信扫一扫关注我们

    关注微博
    返回顶部