看到make water,你会怎么了解?“做水”?是啥化学实验吗?其实,make water是“小便”的意思。今日就和我们一同来聊聊与water有关的习语。
anastasia taioglou@thenata/unsplash
01 pass/ make water 小便;小解(是不是有点儿形象呢……)
例句:
how often do you usually pass water?
你一般每天小便几回?
02 it’s (all) water under the bridge. 已成往事;往事云烟
桥下的水一旦流过,就永久曩昔了,因而该句就是“曩昔的事就不要再纠结”的意思。
例句:
don’t worry about that mistake, it’s water under the bridge.
别忧虑那个差错,它现已无关重要了(现已曩昔了)。
03 (like) water off a duck’s back(informal) (像)耳边风;水过鸭背
鸭背上的的水,一滑而落,这个表达用来描述对别人的批判毫无反应。
例句:
i can’t tell my son what to do; it’s water off a duck’s back with him.
我无法告诉我儿子该做啥,他根柢听不进入。
04 (take to sth) like a duck to water 像鸭子入水般简略,垂手可得,毫不困难,毫无害怕(习气于某事)
例句:
she has taken to teaching like a duck to water.
她教起书来驾轻就熟。
05 a fish out of water
鱼离了水就不能生计,a fish out of water就用来标明离水之鱼;在陌生环境不得其所的人。
例句:
sarah felt like a fish out of water because she did not know anyone at the party.
莎拉觉得与周围方枘圆凿,因为派对上她一自个也不知道。
06 keep your head above water
above water有脱节窘境、脱节费事的意思。溺水时,咱们尽可以要做的就是让头部浮出水面,因而这个习语也就是“牵强逃脱窘境;设法不举债;挣扎求存”的意思。
例句:
the cost of living is now so high that you need to earn a good income just to keep your head above water.
如今日子费用是如此之高,必需要有极好的收入才干坚持日子。
07 pour oil on troubled water(s) 调解争端;排解纠缠
传说帆海遇到风波时,把油倒进海里,可以起到使波涛暂停的作用。
例句:
he spoke calmly to them trying to pour oil on troubled waters but it was useless.
二平心静气地与他们说话企图使争持暂停,但这却是白搭。
08 in deep water(s)(informal) 在窘境中;在风险中
in hot water有费事,陷于窘境,可以联想到咱们平常所说的“处于水深火热傍边”来了解。
例句:
now all of us are in deep waters.
如今咱们境况困难。
09 (come) hell or high water 不管有啥困难
咱们中文傍边常常说的“出世入死”、“上刀山下火海”就可以用这个习语来标明。
例句:
i was determined to go, come hell or high water.
我决计要去,不管有啥困难。
10 like water
(informal) 许多地,无控制地
这个表达也很简略,除了字面意思:像水,也可以标明“过度地”的意思,比方咱们就常常说“花钱如流水”。
例句:
he spends money like water.
他浪费无度。
(来历:英语口语君大众号 修改:yaning)
来历:英语口语君大众号