英语学霸网 成人英语 “大出血”英语怎么说_an_they_leg

“大出血”英语怎么说_an_they_leg

【英语习语】

an arm and a leg

【习语注释】

该习语字面意思是“一只胳膊一条腿”,常用来喻指“large, possibly exorbitant, amount of money”,即“一大笔可能过高的钱”,也就是我们常说的“大出血”或“大价钱”或“价格不菲”或“贵得要命”。

【习语运用】

sometimes they pay an arm and a leg for something.

有时候,他们会为购买某件东西付出昂贵的价格。

i saw a beautiful coat but it cost an arm and a leg.

我看中一个很漂亮的大衣,但是太贵了!

the food isn’t very good and they charge you an arm and
“大出血”英语怎么说_an_they_leg插图
a leg for it!

他们的菜并不好,而价钱倒贵得要命。

【闲话习语】

该习语源自美语,较早出现在第二次世界大战之后,比如在1949年12月的《the long beach independent》中,有这么一段话:

“food editor beulah karney has more than 10 ideas for the homemaker who wants to say ‘merry christmas’ and not have it cost her an arm and a leg.”

在法语中也有类似的表达“?a co?te les yeux de la tête”,即“ it costs the eyes from the head”;在保加利亚语中也有类似的表达“това струва майка си и баща”,即“it costs one’s mother and father”。

那么,你还知道英语里“大出血”的其它说法吗?欢迎留言探讨。

想要了解更多有关英语学习的经验、方法与资料,请扫码加微信好友详询:返回搜狐,查看更多

责任编辑:

本文来自网络,不代表英语学霸网立场,转载请注明出处。

作者: admin

TED演讲人类100年后会变成什么样子(…来自美森商务英语-微博

“外研社·国才杯” 太原师范学院英语阅读、写作大赛圆满落幕…

发表评论

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部