双语:日本上班族为保饭碗苦学英语
In a bid to plug by into , some of ‘s big-name are to — or find job。
As ‘s , the ‘s are to by and some are up to the of able to the of in to 。
, ‘s , to make the firm’s , Fast , of the , to make more in its by 2012 and to test its for 。
“It’s a . We will a ,” CEO said last week at a news in — in 。
at , will for 70 of all made its , will need to by 2012 to the sack。
“No , no job,” told the 。
high- , and , have to make the use of more in the 。
Some say the to is but just one of the need to make to go 。
“What’s is that out as ,” Jeff , of at ‘s 。
“They have a new . They that is to need to into the of its ,” he said。
为开拓海外市场,弥补日益减少的国内消费,日本一些知名零售企业要求员工开始说英语——否则就会饭碗不保。
随着日本人口的减少,该国越来越多的零售企业开始向海外拓展市场以促进产品销售,一些公司开始意识到要成功拓展海外市场,必须会说英语这一国际商务语言。
日本最大的网上零售公司乐天国际打算将英语定为公司的官方语言日本上班族的英文,而优衣库服装连锁公司隶属的迅销集团则希望在2012年前在全公司普及英语,并计划对员工的英语水平进行测试。
乐天国际首席执行官三木谷浩史在上周在东京召开的一次新闻发布会上说:“我们不再只是一家日本公司日本上班族的英文,我们将成为一家世界级的公司。”新闻发布会全程基本用英语进行。
这意味着乐天国际的员工在2012年之前必须熟练掌握英语,否则将被解雇。乐天希望其海外销售额最终能占到其所有网上交易额的70%。
三木谷告诉《朝日新闻》说:“不会说英语,就没工作。”
丰田汽车和日产汽车等日本其它一些知名公司也已宣布了在工作场所普及英语的措施。
一些专家称,将英语定为工作语言有益于企业的长远发展,但这只是企业走向国际化所需做出的改变之一。
天普大学日本校区亚洲研究部主任杰夫•金士顿说:“有意思的是,这些公司率先做出改变,的确引人注目。”
他说:“这些企业的发展观相对较新。他们意识到在如今这种低迷的经济状态下日本需要进军外国市场。”