这是Desperate Housewives第一季第一集起头的一分钟,向咱们描写了全部故事的布景,快来跟我一块儿看看内里隧道的英语表达吧!
开场画面即是Gabrielle Solis跑过weateria Lane,演员Eva Longoria 那时的身段真的是好啊,我决议放一张比拟图黑一下Gaby。
画外音是第一集就领便利的女主Mary Alice Young,演员Brenda Strong看起来好暖和,嗓音也很棒,最关头的是她的英语腔调另有重音的位置让人听起来很惬意也很轻易懂。恰是由于这部剧,她还被屡次被提名最好画外音的奖项。
画外音MARY ALICE:
My name is Mary Alice Young. When you read this morning’s paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. Normally, there’s never anything newsworthy about my life. That all changed last Thursday.come across: 偶尔碰到
+人/物
newsworthy: 有消息价值的,放在名词的先后意思不异但偏重点分歧。
英语中常常利用 there’s + 否认词的格局来表达没有,比方这里的there’s never anything newsworthy,后文中还会有there’s + 两重否认的用法,there’s nothing abnormal
下面这就话讲述的是美国中产阶层家庭妇女的平常糊口。
Of course, everything seemed as normal at first. I made my breakfast for my family. I performed my chores. I completed my projects. I ran my errands.Waffles: 华夫饼干
chore: (家庭或农庄的)庶务,杂活
errand: 差使,差事 run errand: 跑腿
英语中不少动词和名词的搭配是固定的,看成词组来影象更好。
啊,每次看到这封信都很愤恚啊,这是祸首罪魁啊,Mary真的不该该这么感动的。在这里提示大师,回避永久不是最佳的解决法子,看过剧的同窗应当都晓得Mary归天以后她的儿子和老公的人生也算是毁了。
In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.
That’s why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolver that had never been used.hallway: 走廊,玄关 closet: 壁橱
retrieve: 找回,拿到 revolver:左轮手枪
这一分钟的视频内容可以分为三部门,辞汇不难,句子不长,信息量却很大。可以或许三言两语,用词正确地去表述一件事变表达本身的见解,实在就是咱们进修英语的终极目标。究竟结果说话是为交换办事的,你赞成吗?
看了这个视频你有甚么设法记得留言奉告我噢,see you soon