Lesson Fourteen Doing Some Shopping
第14课购物
John的查询即将结束,明日就要回国了。今日下午晚些时分他想领会一下购物,给家人和兄弟买点礼物。他要去哪儿才干买到喜爱的礼物呢?请听听他和何娜娜是怎么说的。
课文
Conversation 2
John: Wow, this shopping mall is as large as those in New York. There are all sorts of goods.
哇,这个商场和纽约的相同大。产品琳琅满目。
Nana: Yes. They sell a wide variety of goods both from home and abroad to meet consumers’ demands.
没错。他们出售来自我国和外国的各种产品,以满足花费者的需要。
John: China is the biggest consumer market in the world, if I may say so.
我是不是可以说,我国是世界上最大的花费商场。
Nana: Yes, there’s no doubt about it. Here is a big store selling local specialties.
当然,毫无疑问。这儿是一家大型特产店。
John: Amazing! It has a vast array of things made of coconuts.
太好了!这儿有林林总总的椰子制品。
Salesgirl: Hello. May I help you?
你好,先生。我可以帮你吗?
John: Yes, thanks. What’s this?
好的,谢谢。这是啥?
Salesgirl: It’s the brocade of the Li people.
这是黎锦。
John: Is it woven by hand or by machine?
是手工织的,仍是机器织的?
Salesgirl: By hand. It’s made by Li’s traditional technology of weaving, dyeing, spinning, and embroidering. So its craftsmanship is exquisite.
手工织的。它是经过黎族传统的纺、染、织、绣技艺制造而成的,因而做工精美。
John: The color is very beautiful. Is the dye natural or chemical?
颜色很秀丽。染料是天然的,仍是化学的?
Salesgirl: It’s natural. It’s extracted from native plants.
染料是天然的。它是从本地植物中获取的。
John: Good. I’m keen on the patterns too.
好。我也喜爱这些花纹图像。
Salesgirl: The patterns are unique, aren’t they? They are one of the symbols of the Li people.
这些花纹图像很特别,是吧?它们是黎族公民的标识符号之一。
John: Does it mean they tell stories about the Li people?
它们是不是叙说着黎族公民的故事?
Salesgirl: Yes, you’re right. We have numerous types of products for you to choose them. Prices are reasonable.
您说的对。咱们有多种黎锦产品供您选购。价格合理。
John: All right. I’ll take two scarves of Li brocade, three coconut carvings, and four boxes of coconut candies. How much are they altogether?
就在这儿买吧。两条黎锦围巾,三个椰雕,四盒椰子糖。一共多少钱?
Salesgirl: That’s 1800 yuan in all.
一共1800元。
John: Can I pay by credit card?
能用诺言卡吗?
Salesgirl: Certainly. Do you want to get the things packed up?
当然可以。要装箱打包吗?
John: Sure. That’s very kind of you.
好的。非常谢谢。
Salesgirl: You’re welcome. Have a nice day, sir.
不谦让。再会,先生。
John: Have a nice day. Excuse me, where is the restroom?
再会。请问洗手间在哪儿?
Salesgirl: Please go straight ahead, and then turn right. You can’t miss it.
请往前直走,然后向右转,就是了。
要点语句轻松学
14.This shopping mall is as large as those in NewYorK.
这个商场和纽约的相同大。
英语顶用as…as…作比照,意为“和/与/跟……相同”, those指代前面的shopping mall。请看下面的语句:
(1)This garden is as beautiful as those in Oxford.
这座花园和牛津的那些花园相同美。
(2)This beach is as long as that in Hawaii.
这个海滩与夏威夷的海滩相同长。
(3)This restaurant is as busy as that one.
这家饭馆的生意跟那家饭馆的相同忙。
15.There are all sorts of goods.
产品琳琅满目。
英语中标明“林林总总的;品种繁复的”的常用词组有:all kinds of、all sorts of、all types of 和 a wide variety of。如:all kinds of flowers(林林总总的花)、all sorts of jobs(林林总总的作业)、all types of books(林林总总的书)、a wide variety of reasons(种种缘由)。
16.They sell a wide variety of goods both from home and abroad to meet the consumers’ demands.
他们出售来自我国和外国的各种产品,以满足花费者的需要。
句中有三个用法分配,一是 both…and…,二是 from home and abroad,三是 meet sb’s demands。
第一个分配 both…and…的意思恰当于 not only…but also…,意为“不只……而且……;……和……都”。如:
Both Haikou and Sanya are charming.
海口和三亚两个城市都有魅力。
For this job you’ll need a good knowledge of both economics and finance.
这项作业需要你通晓经济学和金融学。
第二个分配 from home and abroad 意为“来自国表里”。如:
Five doctors from home and abroad constituted the medical team.
来自国表里的五名医生构成了这个医疗队。
The textbooks are used in the School of Economics are from home and abroad.
经济学院运用的教材来自国表里。
第三个分配 meet sb’s demands 是动词词组,意为“满足或人的需求”。如:
The school tries hard to improve its teaching quality to meet students’ demands.
为满足学生的需要,学校尽力前进教育质量。
17.If I may say so.
我是不是可以说。
此句较正式,标明礼貌性地评价或发问。如:
You look pretty, if I may say so.
我觉得你看上去很秀丽。
Are you married, if I may ask.
我可否问一下你成婚了吗?
18.There’s no doubt about it.
毫无疑问。
口语中也可用省掉句 “No doubt (about it).”,标明”无疑,很可以;的确地”。如:
(1)He’s made some great movies. There’s no doubt about it.
他拍了一些非常超卓的影片。这一点毫无疑问。
(2)A: Can she pass the test?
她能经过考试吗?
B: No doubt about it.
必定会的。
19.It has a vast array of things made of coconuts.
这儿有品种多样的椰子制品。
词组 a vast array of sth 意为“大堆;许多;大群”。如:
The shop has an array of brands of wine.
这家商铺有各种品牌的葡萄酒。
The college has an array of talented people.
这所学院有许多人才。
句中的 made of coconuts 是用曩昔分词短语做定语,润饰 things。词组 be made of/from,标明东西用啥材料做成。请比照下面的语句:
(1)This kind of furniture is made of wood.
这种家私是用木材做的。
(2)The wine is made from grapes.
这种酒是用葡萄酿的。
20.Is it woven by hand or by machine?
(黎锦)是手工织的,仍是机器织的?
此句有三个言语点,一是一般如今时的被逼语态,二是选择疑问句,三是“by+名词”规划。
动词 weave 的曩昔式和曩昔分词别离是 wove 和 woven。
代词 it 替代 brocade,这句话可以说成“Is the brocade woven by hand or by machine?”选择疑问句由 or 联接,标明是A仍是B,答复时根据情况选择其间一个。请看下面的对话:
(1)A: Is the dye natural or chemical?
染料是天然的仍是化学的?
B: It’s natural.
染料是天然的。
(2)A: Would you like chicken or beef?
你想吃鸡肉仍是牛肉?
B: Beef, please. 吃牛肉。
介词 by 标明方法。如:
The house is heated by gas.
这房子是由煤气供暖的。
Can I pay by credit card?
我能用诺言卡付出吗?
I’ll contact you by We Chat.
我用微信和你联络。
还有 by plane/by boat/by car/by taxi/by bus/by air/by land/by sea 等。
21.It’s extracted from native plants.
它(染料)是从本地植物中获取的。
此句也是一般如今时的被逼语态。句中词组 extract sth from sth 意为“从某物中获取、提炼某物”。如:
The oil is extracted from coconuts.
这种油是从椰子中提炼的。
22.I’m keen on the patterns too.
我也喜爱这些花纹图像。
词组 be keen on sb sth/doing sth,在英语口语中常常用到,标明“对或人或某物喜爱、有快乐喜爱、入神”。如:
Ben is keen on Hainan.
Ben迷上了海南。
Many tourists are keen on the dishes here.
许多游客喜爱这儿的菜肴。
23.How much are they altogether?
一共多少钱?
用英语问询价格,假定收购的东西是奇数, 用“How much is it/How much does it cost?”;假定收购的东西是复数,用“How much are they/How much do they cost?”。有时用迷糊方法,不管是奇数仍是复数, 都用“How much is it?”。
altogether 和 in all 标明“一共”的意思。如:
That’s 800 yuan in all/altogether.
一共800元。
24.Have a nice day, sir.
再会,先生。
英语国家的人离别时除了说“Goodbye.”“Bye-bye.”“Bye.”See you later.”等之外,“Have a nice day.”也是常挂在嘴上的离别语。答复时照说“Have a nice day.
”。也可以不答复, 浅笑或挥一下手即可。
25.Where is the restroom?
洗手间在哪儿?
问询洗手间在哪里,就可以用这个问句。用宛转语问询洗手间在哪里还可以说“Where can I wash my hands?”。英语顶用于洗手间的词有men’s room、women’s room、gentlemen’s room、ladies’ room、toilet、bathroom、wash-room、lavatory、WC(water closet) 等。restroom 是清洁间,不是歇息室。
26.Please go straight ahead, and then turn right.
请往前直走,然后向右转。
在外旅行,问路在所不免,不只需学会用英语问路,还要学会用英语为游客指路。最简略的问路语句是“Excuse me, where is the bus station/town center?”,答复要根据情况而定。如:go/walk straight ahead(直走)、turn right(向右拐)、turn left(向左拐)、on the right(在右手)、on the left(在左手)、traffic lights(交通灯)。在美国, 凌乱的交通灯叫satellite,如同卫星系共同样。对了,问路或指路时都千万别忘了加上please。
27.You can’t miss it.
就是了(你不会错失的)。
动词 miss 用法较多,句中的意思是“未见到;未听到;未察觉”请看下面的语句:
(1)A: Excuseme, how can I get to Wes Coast Hotel?
请问西海岸大酒店怎么走?
B: Please just walk ahead about one hundred meters, then turn left. You can’t miss it.
请往前走大约100米,然后向左拐,就看到了。
(2)A: Excuse me, where is the office block?
请问作业大楼在哪儿?
B: The tallest building over there. You can’t miss it.
那儿最高的那幢楼就是。
词汇加油站
价格 price
本钱价 cost price
扣头价 reduced price
商场价 market price
贱卖 bargain price
特价 sale price
折价出售 on sale
打折 at discount
出售部 sales department
批发 wholesale
零售 retail
清仓出售 a clearance sale
订购 subscription
样品 sample
广告 advertising/advertisement