学英语,到底有啥用?
小学到高中,花了12年,加上大学4年,共16年,大多数人依旧没有把英语搞定。更难过的是,花了这么多时间,实际用处没有想象中大。
网友1:学了这么多年,就从来没用过,再过几年就忘光了网友2:除了交流,别无他用网友3:英语就是人为制造考试难度,拉开考生之间的差距肉眼可见的事实,机器翻译正迅猛发展。借助软件,翻译迅速,正确率还高。
为什么我们现在仍要学英语?
即便不出国,在国内生活,英语其实拥有着无可比拟的优势,即获取高质量信息,或拥有更多接受信息的渠道。
1.学术研究
20世纪初,为了躲避战乱,寻求不受打扰的科研环境,多数顶尖科学家迁徙到美国。比如德国出生的爱因
斯坦,原本在瑞士任教,后来移居到美国,在普林斯顿研究院任教。
不同国家、不同语言的科学家汇聚一堂,为了彼此之间能高效协作,逐渐形成共识——英语成了学术交流的通用语言。
想做好学术研究,第一步要做的是,阅读大量原始文献,了解前人做了哪些研究,得出什么结论,以避免重复造轮子。
于是,英语功底扎实就变成无法回避的需求。论文作者撰写时,内容是否易读往往不在考虑范围,所以论文常常充斥着,大量晦涩难懂的专有名词。
如果英语不好,即便有翻译软件,想读懂原始论文也是够呛。
2.商业信息
有电商大佬分享过创业诀窍:多去看看国外有哪些成功的商业模式,想办法迁移过来。比如当当创立要做“本土化的亚马逊”等。
信息优势就是赚钱的机会。当别人还在纠结是否要学英语时,有人早已在国外发现商机,偷偷发财。
如果等别人翻译,效率会大打折扣。首先要
有人注意到这个商机,其次要用心调研,最后需要这人愿意把商机翻译成中文分享出来,而且恰好被你看到。
与其等别人,不如自己来。
3.文学熏陶
有些国外文学作品,翻译过来,受限译者水平,容易丧失文字原本的韵味。比如把耳熟能详的《静夜思》翻译成英语:
举头望明月,低头思故乡,就变成“Head up,I watch the moon;Head down,I think of home”,直译过来“抬头看月,低头想家”。
乍一看,好像没问题,但总感觉少些味道。同理,阅读用英语撰写的国外文学作品,读原著效果更佳。
更好学习英语的方法
快速突破,够用就好。
常见学习英语的误区:花费大量时间背诵单词,或者记忆无数条语法规则。
因为大脑天生不适合死记硬背。无论如何训练,人脑的记忆能力都比不上计算机。方法不对,自然功夫加倍。
更好学
习英语的方法是:快速突破,够用就好。不要把学习英语变成陶冶情操的事。
对于绝大数人,可以借助翻译软件,先掌握英语和汉语之间转化规则,再熟悉常用的一些英语单词,最后把长难句的组成结构搞明白,学习英语这件事基本就差不多了。
孔子讲,学而时习之,不亦说乎。学会英语,并在实际生活中应用,这样才是乐趣所在。
你觉得现在学生是否有必须学习英语呢?欢迎留言讨论。